March 5, 2017
Here’s a delightful poem I’ve come across that tries to use as much Latin as poem. The very opposite of my project. Enjoy!
By Oliver Wendell Holmes
An Unpublished Poem, by my late Latin Tutor.
In candent ire the solar splendor flames;
The foles, languescent, pend from arid rames;
His humid front the cive, anheling, wipes,
And dreams of erring on ventiferous ripes.
How dulce to vive occult to mortal eyes,
Dorm on the herb with none to supervise,
Carp the suave berries from the crescent vine,
And bibe the flow from longicaudate kine!
To me, alas! no verdurous visions come,
Save yon exiguous pool’s conferva-scum,–
No concave vast repeats the tender hue
That laves my milk-jug with celestial blue!
Me wretched! Let me curr to quercine shades!
Effund your albid hausts, lactiferous maids!
Oh, might I vole to some umbrageous clump,–
text of poem from http://www.ibiblio.org/eldritch/owh/aest.html
featured image from https://en.wikipedia.org/wiki/Oliver_Wendell_Holmes_Sr.#/media/File:Oliver_Wendell_Holmes_Sr_c1879.jpg
October 16, 2016
Think upon this: the 14th of October 2016 marks the 950th mind-day of the Battle of Hastings, the day that wrixled (changed) everything! (Note anniversary: Old English mynddæg ‘mind-day’; ‘year’s-day’ would also fit the Germanic mould). It was on this day that Harold, king of the English, was felled, and the conquest of England by the Normans began.
How would the English language be different if 1066 and its fallout had never happened? Nobody knows for sure. But here’s some thoughts.
- We still would have borrowed words, including from French, just as the other other Germanic languages have done. However, we would likely have borrowed far fewer. See Article I of the Universal Declaration of Human Rights for a good example.
- However, funnily enough, the fewer words that we would have borrowed would be more obviously French as they would have had less time to become Anglicised, aka, bishop-shifted. Set English adventure, menu, and point by Swedish aventyr, meny, and poäng, for example. The Swedish words more closely keep to the French pronunciation.
- We wouldn’t necessarily have kept up the Old English alphabet with its various letters. This is down to English already using other forms in the Old English period itself, such as <th> instead of <þ> and <ð>, and <uu> instead of wynn (keep in mind that <uu> is the old form of <w>). And the loss of yogh (the Middle English development of the Old English form of writing <g>) had little to do with 1066 and all that. However, I feel that, owing to the eventual dominance of Wessex, the late West Saxon use of <þ> and/or <þ> along with perhaps <æ> would likely have kept them in our alphabet up to nowadays. Yogh may have, too, but wynn would almost certainly have been replaced.
- Other spellings would be changed (or, rather, wouldn’t have changed). For example, the use of <qu> for /kw/ would likely not have been used, <cw> being used in its stead (see analogues crab and club, and Old English cwene “queen” for comparison; <k> is only used to keep the /k/ sound where would otherwise go soft, for example, king). Other changes are less obvious but no less sure. Take olden long i, which became said as “eye” after the Great Vowel Shift, so now we have win (OE winn) and wine (OE win). However, olden long u came to be spelt the French way (compare Anjou, bijou, frou-frou). Yet, after the Great Vowel Shift, this came to be pronounced as in out. Therefore, without 1066 and all that, ancient long u, just like its brother ancient long i, would have carried on being spelt as it was. So what we now know of as house, out, and cow (<ow> being the word-final variant of <ou>; compare out, bout, and bow), would have stayed as hus, ut, cu.
Whatever other changes would have happened, English still be very much its own beast, the black sheep of the Germanic language family. But I should point out, Anglish and the project of this site, is not a try at making English as it would have been had the English won the Battle of Hastings. Rather, Anglish and this project is about uncovering the English roots of English, to come up with a more Saxon, plainer English.
© 2016 Bryan A. J. Parry
featured image from https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bayeux_Tapestry#